前几天整理去年跑马拉松的照片,翻到发小阿凯在东京马拉松终点举着膝盖上的创可贴比耶的照片,一下子就想起他当时的狼狈经历——说“狼狈”都算轻的,那次摔倒差点让他留下永久性的运动损伤,事情的起因说起来特别好笑又让人后怕:赛前热身的时候他看到场地边立了个黄色的牌子,上面写着“Caution Wet Floor”,他以为是什么广告标识,没当回事径直踩过了刚拖过的湿地面,直接整个人飞出去,膝盖擦破了一大片,韧带还拉上了,最后一瘸一拐走了30公里才到终点,完赛成绩比平时慢了两个多小时,回来养了三个多月才敢重新跑长距离。 他后来跟我吐槽说“我要是早知道这串英语就是‘小心滑倒’的意思,说什么也会绕着走啊”,其实不止是他,我接触过的很多运动爱好者,哪怕经常出国参加比赛,对运动场景里的基础安全英语都一窍不通,踩了不少没必要的坑。
先搞懂:不同运动场景的“小心滑倒”英语,其实各有不同
很多人以为“小心滑倒”的英语只有一种表达,其实不同的运动场景、不同的风险等级,对应的表达完全不一样,记错了或者看不懂,很容易忽略风险: 首先最通用的就是阿凯遇到的“Caution Wet Floor”,这个是全世界适用度最高的小心滑倒标识,不管是商场、球馆、马拉松赛道、健身房,只要是地面湿滑的场景都会用,一般是黄色背景的提示牌,风险等级中等,意思是“地面湿滑,留意脚下”。 第二种是室内运动场馆最常见的“Slippery When Wet”,翻译过来是“沾水即滑”,一般会贴在木质篮球馆、羽毛球馆的墙面,或者室内滑雪场的入口处,这种地面平时摩擦力足够,但是沾了水、汗、雪之后就会变得特别滑,我之前在上海的一个专业篮球馆打球,中场休息的时候工作人员刚拖完地就立了这个牌子,有个小伙子看不懂还往里冲,直接摔出去两米远,手腕扭了半个月才好。 第三种是冬季运动和北方户外场景最常见的“Caution:Icy Surface”,意思是“路面结冰,小心滑倒”,一般滑雪场的出入口、高山徒步的结冰路段、北方冬季户外跑的路线旁都会立这个牌子,我去年在长白山滑雪,雪具大厅门口就立了这个标识,有个南方来的游客看不懂,穿着单板鞋直接跑,摔得屁股疼了好几天。 还有户外徒步、越野跑场景常见的“Slippery Trail Ahead”,意思是“前方路段湿滑”,一般是指前面的路线有泥泞、落叶、青苔,踩上去容易打滑,要是去国外参加越野赛看到这个标识,一定要提前放慢速度,换上防滑的鞋套。 如果遇到红色背景写着“Warning:Slippery Slope”的标识,一定要立刻停下,不要往前,这个的风险等级比前面几个都高,翻译过来是“警告:坡面湿滑,有坠落风险”,一般会出现在滑雪场的高级道旁、悬崖边的徒步路线上,这种标识要是看不懂硬闯,很可能有生命危险。 我在这里必须明确我的第一个观点:很多人觉得“不就是个标识吗,看不懂绕着走就行”,但很多时候风险发生就在一瞬间,你能看懂这串英语,就比别人多了0.1秒的反应时间,这点时间说不定就能让你避免一场严重的伤病。
别觉得这些英语没用:我见过太多运动爱好者因为看不懂吃大亏
我做体育行业快8年了,采访过几百个运动爱好者,因为看不懂安全英语出事的例子真的一抓一大把,说两个印象最深的: 第一个是去年我采访的一个滑雪爱好者小孟,他滑雪水平不错,去年攒了半年的钱去瑞士滑野雪,当时他走到一个野雪区的入口,看到门口立了个红色的牌子写着“Warning:Slippery Slope,Avalanche Risk”,他看不懂,以为就是普通的小心滑倒提示,扛着板就进去了,滑了不到10分钟就听到旁边有雪块松动的声音,幸亏当地的巡逻队及时发现把他拉了回来,他才知道那个标识的意思是“警告:坡面湿滑,有雪崩风险”,那个区域当时已经禁止进入了,他回来之后把所有滑雪场景的安全英语都打印出来贴在雪板上,每次滑雪前都看一遍,他说“真的是捡回一条命,以前觉得学英语没用,现在觉得这东西能救命”。 第二个例子是去年北京的一场国际青少年冰球邀请赛,我当时在现场做报道,有个小队员的妈妈想越过护栏给孩子递水,护栏旁边就立了个牌子写着“Caution:Slippery Surface,No Spectators Beyond This Line”,意思是“小心地面湿滑,观众请勿越线”,她看不懂,直接跨过去踩在了冰面的延伸区,直接摔了个屁股蹲,尾椎骨裂,住了快一个月的院,还因为闯入比赛区域,耽误了小队员的比赛,孩子哭了好久。 我见过太多人说“我就是个普通爱好者,又不去国外比赛,学什么运动英语”,但现在别说国外,国内很多专业场馆、国际赛事的场地里,都是中英双语的标识,你看不懂,等于主动把安全屏障撤了,把自己暴露在风险里,说真的,学这几个单词花不了你10分钟,但是摔一次,轻则养几个月,重则断送整个运动生涯,这笔账怎么算都划算。
不止是“小心滑倒”:这些高频运动场景英语,既能避坑还能帮你变专业
其实除了小心滑倒相关的英语,还有很多高频的运动场景英语,你多懂一点,不管是在国内还是国外运动,都能更从容,甚至还能让别人觉得你特别专业: 比如健身房里最常见的“Wipe Down Equipment After Use”,意思是“使用器械后请擦拭汗渍”,很多人去国外健身房看不懂这个标识,用完器械留一滩汗就走,特别容易被人讨厌,而且汗滴在地上也容易导致其他人滑倒;还有“No Running In Gym Area”,意思是“场馆内禁止奔跑”,健身房里器械多,跑起来很容易撞到人或者踩到汗渍滑倒。 如果是去国外跑马拉松,一定要记住这几个标识:“Medical Tent”是医疗帐篷,受伤了或者身体不舒服直接找这个地方;“Water Station Ahead”是前方补水站;“Cut-off Time”是关门时间,要是看不懂这个,错过了关门时间被请下场都不知道为什么。 去国外滑雪的话,除了小心滑倒的标识,还要记住“Bunny Hill”是初级道,“Black Diamond”是黑钻高级道,“Off-piste”是野雪区,要是水平不够就别往标着Black Diamond和Off-piste的地方去,很容易出事。 我之前认识一个健身教练阿哲,他带会员去泰国旅游的时候,当地的健身房里的跑步机旁边贴了个“Caution:Slippery When Sweaty”的标识,意思是“汗水滴落易滑”,他第一时间就提醒自己的会员,跑完步一定要把滴在地上的汗擦干净,上下跑步机的时候小心脚下,当时同团的其他游客有个没注意的,踩在汗渍上差点摔了,对比之下会员都觉得阿哲特别专业,回来之后给他介绍了好几个新客户。 我一直觉得,运动英语从来不是给专业运动员、翻译准备的,是给每一个喜欢运动的普通人准备的,你多懂一点,既能避免自己出事,也能少给别人添麻烦,走到哪里都能感受到运动的乐趣,而不是总因为看不懂标识闹笑话、踩坑。
给普通运动爱好者的3个实用建议,不用死记硬背也能搞定运动场景英语
很多人说“我英语基础差,背单词背不下来怎么办”,其实根本不用你死记硬背,做到这3点就足够用了: 第一,把10个左右的高频安全标识存到手机相册里,没事翻两分钟,核心标识其实很少:小心滑倒相关的4个、医疗点、禁止进入、关门时间、初级道高级道,加起来不到10个,你每天开手机的时候看两眼,两三天就能记住,完全没什么难度,我身边的跑团现在都把这些标识做成了屏保,大家基本都记下来了。 第二,出国参加运动活动前,花10分钟做功课,比如去滑雪就搜“滑雪场常用英语标识”,去跑马就搜“马拉松常用英语”,网上一搜一大把,打印出来揣兜里,或者存到手机里,遇到了对照看就行,10分钟的时间,换整个行程的安全,太值了。 第三,看不懂的标识别硬闯,拍下来用翻译软件扫一下,10秒就能出结果,我见过很多人要面子,看不懂也不好意思问,也不愿意拿手机搜,硬着头皮往前走,最后出事了才后悔,真的没必要,面子和安全比起来,一点都不重要,这么多年,始终坚持一个观点:运动的第一要义永远是安全,没有安全,什么PB、什么快乐、什么社交都是空谈,你多花10分钟学几个单词,就是给自己的运动上了个免费的保险,这笔买卖怎么算都划算。
现在阿凯自己做了个《运动爱好者常用英语100句》的小册子,免费发给跑团的朋友,去年他去波士顿跑马拉松的时候,还提醒了3个没看懂“Caution Wet Floor”的中国跑者绕路,避免了摔倒,他说“之前我觉得这东西没用,现在我见一个朋友就劝他们记几个,真的能少遭罪”。 小心滑倒”这四个汉字背后的分量,和“Caution Wet Floor”这几个英语单词是一样的,都是无数人用摔倒、受伤甚至更严重的代价换来的警示,我们多认识一个单词,就是多给自己一份保障,多给身边的人一份安心,运动这件事,从来都不是只有冲速度、拼难度才叫厉害,能平平安安的一直运动到80岁,才是真正的赢家。(全文2987字)





还没有评论,来说两句吧...