今天呐,我就跟大家伙儿聊聊我最近琢磨的一件事儿——就是那个篮球巨星,乔丹,他的英文名到底咋写。
我这不寻思着写篇文章要提到他嘛我就直接写个“乔丹”。但转念一想,不对,人家老外哪知道“乔丹”是谁?得整个英文名才地道。于是我就开始行动,先打开咱国内最好使的那个搜索框框,敲几个字“乔丹 英文名”。
- 这一搜,好家伙,出来的结果还真不少。有的说是“Michael Jordan”,有的说是“Air Jordan”。这给我整的,有点懵圈。这俩哪个才是正儿八经的英文名?
- 遇到不懂的就喜欢刨根问底。于是我就接着往下翻,看看其他网页都是咋说的。这一翻不要紧,我发现,基本上大多数的页面都写的是“Michael Jordan”。
这下我心里就有底。看来“Michael Jordan”才是他真正的英文名。不过等等,那个“Air Jordan”又是啥?我接着往下看,原来,“Air Jordan”是人家耐克公司给他出的一个系列的球鞋的名字!这下全明白。
为确认一下我的发现,我又跑去几个外国的网站瞅瞅。你猜咋着?果然,人家那儿写的也都是“Michael Jordan”!这下我这颗悬着的心,总算是可以放下来。
我把我这篇文章里所有提到“乔丹”的地方,全都改成“Michael Jordan”。这下子,甭管是中国人还是外国人,都能看懂,多
经过这一番折腾,我算是彻底弄明白,乔丹的英文名就是Michael Jordan。以后大家伙儿要是也想写文章提到他,可别再写错!
这事儿说大不大,说小也不小。但我就是觉得,做啥事儿都得认真,都得搞清楚弄明白,这样才踏实,你们说对不?


还没有评论,来说两句吧...