今天刷手机,突然想起来小时候看《还珠格格》,里边儿小燕子她们老是叫“皇阿玛”“皇阿玛”的,就好奇这“阿玛”到底是个啥意思。
一开始我还以为“阿玛”就是“爸爸”的意思,后来一查才知道,原来这是满语的发音。
满语里“阿玛”是啥意思?
- 我先去网上搜下,发现“阿玛”这词儿,在满族话里头,原本指的范围挺广。不光能叫“爸爸”,还能叫那些个有头有脸、德高望重的人。
- 后来清朝入关,这词儿好像就慢慢变成皇帝家专用的,一般老百姓也不咋叫。
寻根究底,搞清“阿玛”这称呼
为搞清楚,我又去翻翻资料。
发现最早的时候,女真人那会儿就管自己的父亲叫“阿玛”。
然后我又找些个老书来看,《元曲选》里头就有提到“阿妈”这个词,跟“阿玛”差不多一个意思。这称呼还真不是清朝才有的。
现在还有人叫“阿玛”吗?
你猜怎么着?我还真在网上看到,现在有些个满族家庭,还保留着叫“阿玛”的习惯!
除“阿玛”,他们还叫“玛玛”、“慢慢”,甚至就一个字“玛”或者“梦”!听着还挺有意思的!不过万变不离其宗,都能追溯到满语“ama”这个词根。
这么一圈儿研究下来,感觉自己又涨知识!以后再看清宫剧,听到“阿玛”这词儿,就不会光觉得耳熟,还能想起它背后的这些个故事!

还没有评论,来说两句吧...