今天心血来潮,想搞清楚“dak”这个词到底是个啥意思。一开始还真给我整懵,网上搜出来的东西五花八门,啥都有。
我先是看到有人说,dak 是个名词,意思是“驿站”、“邮政”、“邮件”啥的。这都是些 我一个现代人,哪用得上驿站!
然后又看到一堆解释,说是人名,还有什么阿拉伯语。更迷糊! 我寻思着,这跟我有啥关系?
继续往下翻,好家伙,还有说是“卡塞尔文献展存档”的缩写,还有什么“德意志非洲军团”。这都哪跟哪! 我感觉自己像个丈二和尚,摸不着头脑。
总算找到点靠谱的。有人说,dak 在印度那边,指的是一种树,开的花是鲜红色的。这个听起来还挺有意思的。 不过我还是没搞明白,这词平时到底咋用。
- dak 可以表示驿站、邮政、邮件。
- dak 也可以是人名。
- dak 还可以是一些组织的缩写。
- dak 甚至可以指一种树。
我的实践总结
一通折腾下来,我算是对 dak 这个词有个大概的解。不过感觉这词平时也用不上。这回的探索,纯粹是满足一下我的好奇心。 以后要是再遇到这个词,我起码知道它可能有这么多意思,不会再一脸懵逼。

还没有评论,来说两句吧...