今儿个,咱来聊聊“苏拉”这词儿到底啥意思。一开始听到这词儿,我还真有点懵,不知道指的是
第一步,那必须是先查资料!
我先是在网上搜一圈,发现这“苏拉”的说法还真不少。
- 有人说,这是古兰经里的“章”,就像咱们看小说分章节一样,古兰经里就叫“苏拉”。
- 还有人说,这是清朝时候干杂活的人,叫“苏拉”。
- 更有人说,这是个外国人的名字,还是个挺厉害的政治家、军事家。
第二步,咱得琢磨琢磨,这些说法都啥意思。
先说古兰经里的“苏拉”,我特意去看看,这词儿阿拉伯语是“سورة”,意思是“被篱笆或墙所围起来”,也表示“图片”或“彩绘”。在古兰经里,就是指“章”,而且古兰经的章节是按长度排的,长的在前,短的在后,跟咱们平时按时间顺序不太一样。
再说说清朝的“苏拉”,这个就比较简单,就是指在宫里或者各个部门干粗活、打杂的人。还有一种说法,是指那些没有官职的闲散旗人。
说说那个叫“苏拉”的外国人,这人可真不简单。他出生在一个破落的贵族家庭,小时候家里穷,但他从小就喜欢文学艺术,喜欢跟人打交道。长大后,更是混迹于各种人之间,啥样的都认识。有人说他“一半像狮子,一半像狐狸”,可见这人有多厉害。
第三步,我自个儿的理解。
经过一番研究,我觉得这“苏拉”,就像一个多面体,不同角度看有不同的意思。它可以是宗教经典里的一个章节,也可以是历史上干杂活的人,还可以是一个充满传奇色彩的历史人物。 关键就看你在哪个语境下使用它。
所以说,学无止境,一个简单的词儿,背后也能有这么多故事。这回的实践,让我对“苏拉”这个词有更深的理解,也让我体会到学习的乐趣。以后再遇到不明白的词儿,我也要像今天这样,好好地研究一番!
还没有评论,来说两句吧...