今天心血来潮,想搞搞“Harris”这个词,看看背后有啥故事。一开始还真没头绪,就到处瞎搜。
搜来搜去,发现这“Harris”原来是个姓氏!
最早能追到1400年左右,说是从“Henry”这个名字的发音“Harry”变过来的。这还挺有意思,名字还能这么演变。
然后我又发现,Harris还能指一种布料!叫做“Harris tweed”,翻译过来就是“海力斯粗花”。
- 这名字听起来就感觉很复古,很有质感。
- 我甚至还去搜下这种布料的图片,看起来确实不错,挺有英伦范儿的。
光知道这些还不够,我还想知道这词儿咋念。毕竟知道意思,不会念也白搭。
结果发现,这词儿英音和美音还不一样!
- 英音是[ˈhærɪs],
- 美音也是[ˈhærɪs]。
读音这块儿算是搞定,我又顺手查下这词儿还能用在哪儿。
你猜怎么着?原来“Harris”还是个地名!
是英国苏格兰西北部的一个地方。
这下子,“Harris”这个词在我这儿算是立体起来:
- 它是个姓氏,
- 一种布料,
- 还是个地名。
- 甚至可以作为男生的名字!
我甚至还看到有人提到一个叫“Kamala Harris”的人,用中文说是叫“贺锦丽”!
总结
今天这一通折腾,从一个词,挖出这么多东西,感觉还挺有成就感的。以后看到“Harris”这个词,我脑子里可就有画面,哈哈!

还没有评论,来说两句吧...