得跟大家唠唠我捣鼓“罗赛塔”这事儿的经历。说起来这名儿,也是后来我们内部瞎叫的,因为搞这玩意儿的过程,真跟破译啥古埃及文似的,费老劲了。
起因:一堆“天书”
事情是这么开始的。我们公司,有一套老掉牙的系统,里面的数据格式,哎哟我去,那叫一个乱七八糟。你想想,十几年前的东西了,当时写代码那帮哥们估计早都退休抱孙子去了,文档?不存在的!就留下这么一堆玩意儿,跟“天书”似的,谁也看不懂,但偏偏,这里头有些数据对我们现在的新项目又挺重要,得给它弄出来,还得能对上号。
初探:两眼一抹黑
刚开始,我领了这活儿,头大。拉着组里几个小年轻,对着那堆数据文件,你看我,我看你,大眼瞪小眼。我们试着用一些常规的工具去读取,结果?要么直接报错,要么读出来一堆乱码,根本没法看。那感觉,就像你拿着本甲骨文,想看懂上面的故事,抓瞎!
那几天,办公室里气氛都挺沉闷的。我们尝试了各种能想到的法子:
- 找了找公司里还在的老员工,问问有没有谁当年接触过这系统。结果人家都说年代太久远,记不清了。
- 我们还试着反编译了一些相关的旧程序文件,希望能从代码里找到点蛛丝马迹。那代码风格,啧啧,只能说很有时代特色,看起来比看天书还费劲。
- 甚至我们还猜,它是不是某种特定数据库的备份文件,然后挨个试了些古董级的数据库恢复工具,也没戏。
那会儿,真是愁得我好几晚没睡这玩意儿要是搞不定,新项目的数据源就缺一大块,影响可不小。
转机:柳暗花明
就在我们快要放弃,准备向上头汇报说这活儿干不了的时候,事情有了点转机。有个快退休的老同事,老张,他平时不怎么掺和我们这些具体的技术活儿,那天听我们唉声叹气的,就过来问了一嘴。
我们把情况一说,他“”了一声,说:“这玩意儿我好像有点印象,当年是不是有个啥转换工具,还是个小命令行程序来着?”
我的天! 这话简直像救命稻草!我们赶紧请老张好好回忆回忆。他眯着眼睛想了半天,说:“你们去档案室那些旧光盘堆里找找,我记得当年好像刻录过一些工具软件,说不定就有。”
于是乎,我们几个人就扎进了档案室,那里面灰尘大的,跟考古现场似的。翻箱倒柜,找了差不多大半天,真让我们从一堆标着“备份”、“工具”的旧光盘里,找到一张标签都快磨没了的盘。上面隐约写着几个字母,像是“DataConv…”。
死马当活马医!找了台带光驱的老电脑,把盘塞进去。你猜怎么着?里面真有个小小的exe程序,还有个简单的txt说明文档,虽然写得也是含含糊糊的,但起码提到了能处理一种特定格式的旧数据文件!
这玩意儿,对我们来说,简直就是那块“罗赛塔石碑”!它虽然本身不是数据,但它提供了破译“天书”的钥匙!
破译:水落石出
接下来就好办多了。我们把那个小程序拷贝出来,先在虚拟机里跑,小心翼翼地喂给它那些“天书”文件。你还别说,它真能读!虽然输出的也不是我们直接能用的格式,但起码不再是乱码了,变成了一种稍微有点结构,但还是不规范的文本。
这就相当于,我们把“古埃及象形文字”通过“罗赛塔石碑”上的“通俗文”给对应起来了。下一步,就是把这个“通俗文”再翻译成我们现代能懂的“希腊文”(也就是我们新系统能接受的格式)。
我们对着那个小工具输出的中间格式,又写了些脚本,主要是Python的,进行二次解析和转换。这里头也费了不少劲,因为那个中间格式的规律也得靠我们一点点摸索,反复试验,字段对应关系,数据类型转换啥的,都得抠。
举个例子,它里面的日期可能是“051098”这种格式,我们得判断出来这是1998年10月5号,还是98年5月10号,或者是别的这就得结合一些实际数据内容去猜,去验证。
收工:大功告成
,经过差不多一个多礼拜的折腾,总算是把那堆老古董数据给成功“翻译”过来了。导到新系统里一验证,八九不离十,主要的都对上了!那一刻,真是松了一大口气。
所以你看,有时候解决问题,不一定非得用多高深的技术。找到那个关键的“钥匙”,哪怕它看起来再不起眼,也能打开最复杂的锁。这回的“罗赛塔”实践,也算是给我自己上了一课,遇到难题别轻易放弃,多方打听,多尝试,说不定哪个犄角旮旯里就藏着解决问题的办法。
行了,今天就先分享到这儿,下次再有啥好玩的实践,再来跟大家叨叨。
还没有评论,来说两句吧...