话说前几天,我在网上瞎逛,看到一个词“迪纳摩”,这啥玩意儿?听起来挺洋气的,又有点像发电机的感觉,一下子勾起我的好奇心。作为一个喜欢刨根问底的人,我决定好好研究一下这个“迪纳摩”到底是个
第一步,当然是上网搜!
我打开搜索引擎,输入“迪纳摩”三个字,结果出来一大堆,看得我眼花缭乱。有足球俱乐部,有魔术师,还有啥发电机的解释,这都哪跟哪?
慢慢梳理,我发现这几个关键点:
- “迪纳摩”在意大利语里好像是“直流发电机”的意思。
- 在斯拉夫语系里,这词儿的意思就变成“体育俱乐部”。
- 这词儿还跟以前苏联的克格勃有点关系,好像是他们管的体育俱乐部。
- 好多足球俱乐部都叫“迪纳摩”,像什么莫斯科迪纳摩、基辅迪纳摩、柏林迪纳摩……
看到这儿,我大概有点明白。
原来“迪纳摩”这词儿,最早是指发电机,后来被苏联人拿来当体育俱乐部的名字,还跟国家安全部门扯上关系。那些叫“迪纳摩”的球队,多多少少都带着点“官方背景”的味道。
深入挖掘,我发现一个有趣的例子:柏林迪纳摩。
据说这支球队以前在东德联赛里那是相当厉害,拿过十次冠军!不过苏联解体后,没靠山,这支球队也风光不再,现在还在德国第四级别联赛混着。这真是三十年河东,三十年河西!
我还解到,“迪纳摩”这个词最早来源于希腊语,意思是“力量”、“能量”。苏联人把它引申为“运动中的力量”,后来还成代表国防力量的象征。这么一说,感觉“迪纳摩”这名字还挺有深意的。
折腾一圈,我总算弄明白。
“迪纳摩”这词儿,现在基本上就是个体育俱乐部的名字,没啥特别的含义。不过它背后的历史故事还挺有意思的,也算是涨点见识!
以后再看到“迪纳摩”这个词,我就不会一头雾水,还能跟别人吹吹牛,说说它的来历!哈哈!
还没有评论,来说两句吧...